\ この記事は約 3 分で読めます /
「熊さん」をめぐるインターネット情報は大混乱
こんにちは!ひこすけです。
仕事の関係で1年の3分の1はベトナムに住んでいます。
前回、ベトナムの若者は彼氏や彼女を「熊さん」と呼ぶことを書きました。
私は、どうしても気になることがあるんです。
それは、ベトナム人が言う熊さんは「熊」と「パンダ」のどっちなのか?
というのは、日本語のインターネット情報が、かなり混乱しているからなんです。
包容力があるから「熊」?
ネット情報で多いのは、彼氏を「熊」と呼ぶのは、力強さと包容力があるから説。
この説が、おそらくいちばん出回っていると思います。
ただ、どうしても引っかかることが…
それは、「熊さん」は、女性にも男性にも使うこと。
彼氏に、「かわいい僕の熊さん」と呼ばれ、それがヒグマだったらどうでしょう?
世界中の人気者の「パンダ」説はどう?
もうひとつのネット情報が、ベトナム人の「熊さん」はパンダという説。
パンダは、ベトナムでも国民的な人気を誇る動物というのがその理由。
ただ、私がベトナムで見た限り、そんなにパンダが浸透している印象もなく…。
本当にパンダ??という疑問が残りました。
「熊さん」の正体をフェイスブックで質問
そこで私は、ベトナム人の友だちが多いフェイスブックで質問してみました。
ベトナム人が恋人を「熊さん」と呼ぶとき、熊とパンダのどっちなの?
そこで、返ってきた回答が、「くまのぬいぐるみ」。
ぬいぐるみも、同じ「熊さん」なんだそうです。
「本物の熊だったら死にます!」というコメント付き。
これだったら、彼氏でも彼女でもOK!ですね??
この記事を書いた人:ひこすけ